Влияние температуры - неоднозначно.
Более высокая температура может сгладить корявые обороты оригинала, но при этом уводит перевод от смысла оригинала и может вызвать галлюцинации.
То есть делаем итерационно, проверяем качество оригинала и повышаем температуру , если оно недостаточное.
Original | Gemma3:27b temp = 0.0 | Gemma3:27b temp = 0.9 |
卢卡斯先生,承重柱防爬刺已完成安装,云端塔的封顶工作也完成。整体结构验收合格,已达到启用标准。” | 1. Господин Лукас, установка противоаллергенных шипов на несущие колонны завершена, а работы по завершению Облачной башни также завершены. Общая структурная приемка прошла успешно, и достигнуты стандарты для ввода в эксплуатацию." | 1. Господин Лукас, установка противоползающих шипов на несущие колонны завершена, а также закончена работа по завершению "Облачной башни". Общая структурная приемка прошла успешно, достигнуты стандарты для ввода в эксплуатацию." |
“干得不错,莱纳。但云端塔是我们发展的根基,如果只是达标还远远不够,必须确保每个细节都万无一失。” | "Отлично, Райнер. Но Облачная башня – основа нашего развития, простого соответствия стандартам недостаточно, необходимо убедиться, что каждая деталь безупречна." | "Отлично, Райнер. Но "Облачная башня" – основа нашего развития, просто достичь стандартов недостаточно, необходимо убедиться, что каждая деталь безупречна." |
“您放心,这是我的职责,我这就召集工人继续筛查。” | "Не беспокойтесь, это моя обязанность, я сейчас соберу рабочих для дальнейшей проверки." | "Не беспокойтесь, это моя обязанность, я сейчас соберу рабочих для дальнейшей проверки." |
污染区,流放者营地。 | Загрязненная зона, лагерь изгнанников. | Загрязненная зона, лагерь изгнанников. |
建筑师莱纳得到卢卡斯的指示,迈着急促的步伐朝正在休息的工人走去。 | Архитектор Райнер, получив указания от Лукаса, быстрым шагом направился к отдыхающим рабочим. | Архитектор Райнер, получив указания Лукаса, быстрым шагом направился к отдыхающим рабочим. |
“所有人听好了,就差这最后一步,打起精神,胜利就在眼前!” | "Внимание всем, остался последний шаг, взбодритесь, победа близка!" | "Внимание всем, остался последний шаг, взбодритесь, победа близка!" |
“云端塔一共九根承重柱,三三布局,每根间距三米。要是发现移位,承重柱损坏,立即向我汇报!” | "Облачная башня состоит из девяти несущих колонн, расположенных группами по три, расстояние между каждой колонной – три метра. Если обнаружите смещение или повреждение колонны, немедленно доложите мне!" | "У "Облачной башни" всего девять несущих колонн, расположенных группами по три, расстояние между каждой – три метра. Если обнаружите смещение, повреждение колонн, немедленно доложите мне!" |
“另外,再次检查三层功能区,每个角落都不能放过,务必保证没有差错!” | "Кроме того, повторно проверьте трехэтажную функциональную зону, не пропустите ни одного уголка, убедитесь, что нет ошибок!" | "Кроме того, еще раз проверьте трехэтажный функциональный район, ни один уголок нельзя упустить, необходимо гарантировать отсутствие ошибок!" |
这位体格消瘦的白人青年,对建筑有着近乎痴狂的热情。在他的热情感染下,疲惫不堪的工人们又充满了干劲,拿上特制的测量工具,朝塔下走去。 | Этот худощавый белый юноша испытывает почти маниакальную страсть к архитектуре. Под влиянием его энтузиазма уставшие рабочие вновь наполнились энергией, взяли специальные измерительные инструменты и направились к основанию башни. | Этот худощавый молодой человек европейской внешности испытывает почти маниакальную страсть к архитектуре. Под влиянием его энтузиазма уставшие рабочие вновь обрели энергию, взяли специальные измерительные инструменты и направились к основанию башни. |
临近傍晚。 | К вечеру. | К вечеру. |
夕阳穿过营地四周高楼破碎的缝隙,透过杂乱生长的绿色植被,斑驳的光影洒在由钢筋与树干交叠构建的高塔上。 | Заходящее солнце пробивалось сквозь трещины в разрушенных зданиях лагеря, проникая сквозь буйно растущую зелень, и отбрасывало пятнистые тени на высокую башню, построенную из переплетенных стальных балок и стволов деревьев. | Заходящее солнце проникает сквозь трещины в разрушенных зданиях, окружающих лагерь, пробивается сквозь буйно разросшуюся зелень, отбрасывая пятнистые тени на высокую башню, построенную из переплетенных стальных балок и стволов деревьев. |
卢卡斯意味深长地望向这栋十二米高的塔楼。 | Лукас с глубоким смыслом посмотрел на эту двенадцатиметровую башню. | Лукас с глубокой задумчивостью посмотрел на эту двенадцатиметровую башню. |
Original | Gemma3:27b temp = 0.0 | Gemma3:27b temp = 0.9 |
第910章 啊,冰山,冰山(中) | Глава 910 Ах, айсберг, айсберг (часть 2) | Глава 910 Ах, айсберг, айсберг (часть 2) |
时间倒转到两柱香时间以前。 | Время переносится на два часа назад. | Время отмоталось на два благовония назад. |
“Stewie·Griffin”在走廊上侧身,恭身让过对面经过的年轻人,派对外包公司的服务生脸上露出礼貌的微笑。 这个行为让他的心中很是不爽。 | “Стьюи Гриффин” боком пропустил молодого человека, проходившего по коридору, и услужливо улыбнулся официанту из аутсорсинговой компании. Этот поступок вызвал у него внутреннее раздражение. | “Stewie Griffin” прислонился к стене в коридоре, пропуская молодого человека, и услужливо улыбнулся официанту из аутсорсинговой компании. Это поведение его очень раздражало. |
“东方人……永远是个大问题。” | “Восточные люди… всегда проблема”. | “Восточные люди… всегда проблема”. |
他在心中对自己说道。 | Он пробормотал себе под нос. | Он проговорил это себе мысленно. |
他懒得区分对面这个人来自CJK的哪一国。 | Ему было лень разбираться, из какой страны CJK этот человек. | Ему было лень разбираться, из какой именно страны CJK этот человек. |
Chinese、Japenese or Korean,中国人,日本人还是韩国人,这里面又会有什么任何区别呢?至于什么新加坡人,马来西亚人,印度尼西亚人还是那些周边星星点点的小国,那就更无所谓了。 反正亚洲人往往就像蝗虫一样,跑得到处都是。 | Китайец, японец или кореец, какая разница? Что касается сингапурцев, малайзийцев, индонезийцев или жителей тех небольших стран-спутников, то и вовсе неважно.В конце концов, азиаты часто подобны саранче, повсюду разбегаются. | Китай, Япония или Корея, китайцы, японцы или корейцы, какая разница? Что касается сингапурцев, малайзийцев, индонезийцев или жителей тех периферийных маленьких стран, то это и вовсе не имеет значения. В конце концов, азиаты, как саранча, повсюду разбегаются. |
“Peter”是奥地利人。 | “Питер” – австриец. | “Peter” – австриец. |
他说在一战结束的时候,那时还是个小孩子的祖父告诉他,整个城市都陷入了强烈的饥饿之中。 | Он рассказывал, что его дед, когда был еще ребенком, говорил, что после окончания Первой мировой войны весь город погрузился в сильный голод. | Он рассказывал, что его дед, который был еще ребенком, когда закончилась Первая мировая война, говорил ему, что весь город был охвачен сильным голодом. |
还有寒冷,在1919年的冬天,整个普拉特尔公园里连一棵树都没有留下,整个维也纳的街道里没有。 | А еще был холод. Зимой 1919 года в парке Пратер не осталось ни одного дерева, да и на улицах Вены тоже. | И холодом. Зимой 1919 года ни одного дерева не осталось во всем парке Пратер, ни на одной улице Вены. |